Die vollständige Lokalisierung

Moderatoren: Mitglieder, Gildenleitung

Die vollständige Lokalisierung

Beitragvon Telmar am Di 05 Dez, 2006 23:46

Quelle: inwow.de

"Nun ist es also so weit. Die komplette Lokalisierung von "World of Warcraft" wird mit dem nächsten Patch vollzogen. Jegliche Proteste der Community haben nicht geholfen. Wir können uns also nun endgültig auf Namen wie "Eisenschmiede, Süderstade, Unterstadt, Sturmwind" usw. einstellen. Gnorog hat dazu folgendes geschrieben:"
"In dem vulkanischen Labyrinth, das von der einstigen Hauptstadt der Zwerge des Dunkeleisenklans übrig geblieben ist, herrscht Ragnaros der Feuerfürst über die Abgründe des Schwarzfels."

Wie euch sicher oben aufgefallen ist, wird der Blackrock in Schwarzfels umbenannt. Wir möchten euch hiermit näher bringen, weshalb wir diesen Weg gewählt haben, wie wir künftige Spielinhalte lokalisieren, und wieso "World of Warcraft" dadurch für die jeweilige Sprache an Atmosphäre gewinnt.

Dass von Spielern gewohnte Namen wie Ironforge als Eisenschmiede zunächst nicht mehr vertraut erscheinen und Einwände von Seiten der Community geäußert worden sind, ist uns bewusst. Viele Fans der älteren Titel der Warcraft-Serie fragen sich, warum viele Namen lokalisiert werden müssen. Wir sind überzeugt, es resultiert in einem stimmigen Gesamtbild und fördert dadurch die Atmosphäre.

Es passt nicht in das Gesamtgefüge der Spielwelt, wenn das Spiel vollständig lokalisiert ist, die Hauptstädte aber nach wie vor einen englischen Namen tragen. Viele Spieler bringen an, dass Begriffe in älteren Spielen nicht oder nur teilweise übersetzt wurden oder es gab unterschiedliche Versionen des übersetzten Inhaltes.

Um eine in sich konsistente und stimmige Spielwelt zu schaffen, empfinden wir eine vollständige Lokalisierung, gerade bei einem Spiel von solch epischem Ausmaß wie World of Warcraft, als wichtig. Auch zukünftige Projekte aus dem Warcraft-Universum und vor allem auch unsere Spieler werden davon profitieren können.

Ein Beispiel, dass ein konsistentes Vorgehen wichtig ist, ist das Gebiet, in dem die Frostsäbler heimisch sind. Sie lebten bisher beim (im Englischen eigentlich gleichnamigen) "Frostsaber Rock". Ein weiteres Beispiel für eine Mischung der beiden Sprachen sind die Blisterpaw-Hyänen. Vielen war die beschreibende Bedeutung des Namens nicht klar, denn in der Tat handelt es sich um Hyänen, die ihren Namen ihren eitrigen Pfoten verdanken.

Damit ihr Zeit habt, euch an die Übersetzungen der Hauptstädte zu gewöhnen, werden wir beim Betreten der betreffenden Zone hinter dem lokalisierten Namen eine Zeit lang den ehemaligen Namen in Klammern einblenden. Dies soll als eine Übergangsphase betrachtet werden und wird nur vorübergehend so sein.

Es ist uns allen bewusst, dass diese Änderung zu einem späten Zeitpunkt stattfindet, mit The Burning Crusade jedoch haben wir nun eine passende Gelegenheit diese Änderungen zu implementieren. Unser Bestreben ist es, euch damit eine epische Welt zu bieten, die euch in all ihrem Detailreichtum und ihrer Tiefe nun erstmals komplett in eurer eigenen Sprache erwartet.



Blizz Post

Also in zukunft doch eher 'winke winke' statt 'bye bye' ;)
Bild
Routing-Protokolle erlauben Routern das Routing gerouteter Protokolle.

*Slow down - Feraldruid xing next 2 miles!*
Benutzeravatar
Telmar
Arain`s Schmusedruide
 
Beiträge: 1089
Registriert: So 27 Nov, 2005 14:31
Wohnort: Hessen!

Beitragvon Licht am Mi 06 Dez, 2006 09:51

Japp, Telmar
Mit 2.1 wird dann ein BabelfishAddon eingebaut, dass automatisch sämtliche Anglizisman aus unserem Chat übersetzt ^^
Es gibt über 10 Millionen Hip-Hoper in Deutschland

Schreibt euch nicht ab ,lernt gehen und sprechen
Benutzeravatar
Licht
Zwörsch
 
Beiträge: 1170
Registriert: So 04 Dez, 2005 20:39
Wohnort: saarbrücken

Beitragvon Aeneas am Mi 06 Dez, 2006 15:21

So scheiss blizz post machen mich direkt aggressiv. Man spricht immer noch von World of Warcraft und nicht von "Welt der Kriegskunst". Das Argument ist einfach lächerlich, uns einen "konsistenten Spielinhalt" bieten zu wollen, schon beim Titel fängts an - inkonsequent. Die Qualität der Übersetzungen - mies. Das Spiel wurde wohl auf Englisch designed, und einige Dinge sollten englisch bleiben, weil sie im deutschen einfach vom Sprachgebrauch her lächerlich klingen. Wie z.B. Welt der Kriegskunst. - schwachsinn.

ein etwas frustrierter, wohl auch durch äussere Umstände entnervter Verox ;)
"Hello America...Do you wanna play a game?" - Jigsaw

--->Verox' Verzauberungen<---
Benutzeravatar
Aeneas
Traumstaubsniffer
 
Beiträge: 307
Registriert: Mo 12 Dez, 2005 21:29

Beitragvon Meiev am Mi 06 Dez, 2006 16:04

Mal so gefragt, wo kann man den diese Englische Lokalisierung runterladen?
Weil Unterstadt und Sturmwind möchte ich mir nicht antuen irgentwie :?
Seraphy 70 Schamane
Meiev 65 Schurke
Meief 60 Pala
Delya 60 Priester
Meiev
Nachtschattengewächs
 
Beiträge: 249
Registriert: So 27 Nov, 2005 12:06
Wohnort: Berlin Spandau

Beitragvon Kindara am Mi 06 Dez, 2006 16:21

Runterladen kann man sich die Sprachpakete normal in der Accountverwaltung - allerdings werde ich für meinen Teil damit doch nochmal nen Tag warten da mit dem Patch da einiges umgestellt wurde und im Forum nen haufen Heulthreads schon waren das es da Patchprobleme gab.
Ich denke ich habe heute abend dann erstmal genug mit einloggen, Addons suchen, 5 Chars neuskillen, Skillungen testen, heulen das uraltskillungen in den Patch gekommen sind, zu tun.
Benutzeravatar
Kindara
Friendship`s Elite Spammer
 
Beiträge: 3399
Registriert: So 27 Nov, 2005 12:01

Beitragvon Meiev am Mi 06 Dez, 2006 16:29

Kindara hat geschrieben:Ich denke ich habe heute abend dann erstmal genug mit einloggen, Addons suchen, 5 Chars neuskillen, Skillungen testen, heulen das uraltskillungen in den Patch gekommen sind, zu tun.


Ja so ist es bei mir auch :?
Seraphy 70 Schamane
Meiev 65 Schurke
Meief 60 Pala
Delya 60 Priester
Meiev
Nachtschattengewächs
 
Beiträge: 249
Registriert: So 27 Nov, 2005 12:06
Wohnort: Berlin Spandau

Beitragvon Licht am Mi 06 Dez, 2006 16:41

uraltskillungen ?
Es gibt über 10 Millionen Hip-Hoper in Deutschland

Schreibt euch nicht ab ,lernt gehen und sprechen
Benutzeravatar
Licht
Zwörsch
 
Beiträge: 1170
Registriert: So 04 Dez, 2005 20:39
Wohnort: saarbrücken

Beitragvon Schizzo am Mi 06 Dez, 2006 16:48

..Denkt auch dran vor dem installieren eure Ordner zu löschen...

Der Patch 2.0.1 wird drastische Auswirkungen auf die meisten Addons haben. Deshalb bitten wir euch die Ordner WTF, WDB und Interface aus dem World of Warcraft Verzeichnis zu löschen bevor ihr den Patch installiert.
Benutzeravatar
Schizzo
Spamkrümelsammler
 
Beiträge: 136
Registriert: Mi 15 Nov, 2006 13:35
Wohnort: Meerbusch

Beitragvon Kindara am Mi 06 Dez, 2006 16:52

Licht hat geschrieben:uraltskillungen ?


Die haben nicht den letzten Talent Stand vom Testserver genommen sondern einen der teilweise nen Vierteljahr alt ist.

http://forum3.ingame.de/wow/showthread. ... genumber=1
Benutzeravatar
Kindara
Friendship`s Elite Spammer
 
Beiträge: 3399
Registriert: So 27 Nov, 2005 12:01

Beitragvon Ireya am Mi 06 Dez, 2006 19:51

Also, auf die Gefahr öffentlichen Teeren und Federns hin, ich finds gut, dass die Lokalisierung endlich vervollständigt wird, denn ich persönlich fand den Sprachenmix im Spiel bisher äußerst bescheiden.
Wenn ein Spiel schon in deutscher Sprache verfügbar ist, dann bitte auch komplett.
Ich versteh auch die Argumente der Gegner nicht, was ist an Eisenschmiede schlimmer als an Ironforge? Selbes Wort, andere Sprache. Aber vielleicht bin ich einfach nicht l33t genug um die coolness von englischen Wörtern zu checken...

Aber von mir aus soll sich jeder die Sprache installieren, die er möchte. Vielleicht schafft Blizzard es ja irgendwann, verlinkte Gegenstände im Chat auch zu übersetzen, mich stören die englischen Namen da schon irgendwie.
Seelensteine werden überbewertet.
Benutzeravatar
Ireya
Auf der suche nach nem Spam
 
Beiträge: 84
Registriert: So 22 Okt, 2006 22:00
Wohnort: Mönchengladbach

Beitragvon Licht am Mi 06 Dez, 2006 20:09

Hmm .. geh ich jetzt Teer un d Federn für Ireya holen, oder besorg ich mir irgendwann nen englischen Client ?

Mal sehen ^^
Es gibt über 10 Millionen Hip-Hoper in Deutschland

Schreibt euch nicht ab ,lernt gehen und sprechen
Benutzeravatar
Licht
Zwörsch
 
Beiträge: 1170
Registriert: So 04 Dez, 2005 20:39
Wohnort: saarbrücken

Beitragvon Honnor am Mi 06 Dez, 2006 20:54

Mach beides Licht .^^
Benutzeravatar
Honnor
Blümchenpflücker
 
Beiträge: 55
Registriert: Sa 10 Dez, 2005 21:39

Beitragvon Kindara am Mi 06 Dez, 2006 21:20

Den Sprachmix im Spiel hast Du eh schon weil der komplette MMORPG Slang durch die Spiele der letzten 10 Jahre schon englisch geprägt ist. Obendrin haben wir alle uns jetzt seit 2 Jahren an das Vokabular gewöhnt - und ich bezweifle das ich mir das abgewöhnen kann/will/werde. Ich denke eher das wird dazu führen das noch mehr Leute in der Gilde sich jetzt den englischen Client installieren werden, und dann ist spätestens bei Zielverteilungen im Raid das Chaos perfekt wenn der halbe Raid andere Mobnamen da stehen hat als angesagt werden.
Benutzeravatar
Kindara
Friendship`s Elite Spammer
 
Beiträge: 3399
Registriert: So 27 Nov, 2005 12:01

Beitragvon Carcan am Mi 06 Dez, 2006 22:13

Ich gehöre dann wohl auch geteert und gefedert, denn ich bin ebenso irgendwie erfreut darüber endlich die volle Lokalisierung zu bekommen.

Ok "Sturmwind" ist ein wenig seltsam, aber im Grunde finde ich die Idee einer deutschen "Welt der Kriegskunst" gut. Ich meine überall wird die gute alte deutsche Sprache vom englischen verdrängt.

Da finde ich es umso schöner in WoW nicht auch noch davon belästigt zu werden. Deutsch ist ne tolle Sprache :)

Warum beschwert ihr euch den überhaupt ?
Die die auf Deutsch spielen wollen, spielen mit der deutschen Version und die die auf Englisch spielen wollen spielen mit der englischen Version.

Es ist ja nun nicht so das man euch das vorschreibt.

Carcan
Benutzeravatar
Carcan
Sheepmaster
 
Beiträge: 852
Registriert: So 27 Nov, 2005 17:04


Zurück zu Infothek

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 15 Gäste

cron